…Аллах ли там среди пустыни
Застывших волн воздвиг твердыни,
Притоны ангелам своим;
Иль Дивы словом роковым…
Биографии великих людей притягивают внимание читателей вне зависимости от того, увлекается ли человек тем или иным видом искусства или нет. Кому-то интересно узнать о творческом процессе и о том, что вдохновило автора на создание того или иного произведения, а кому-то интересны факты из личной жизни, воспоминания современников.
В 1887 году в журнале «Русский архив» были опубликованы сенсационные письма французской поэтессы Адель Омер де Гелль, которая была женой французского консула в Одессе.
В письмах живописно и красочно повествовалось о том, как в 1840 году Михаил Юрьевич Лермонтов, нарушив воинскую дисциплину, отправился в Крым, только ради того, чтобы увидеть свою возлюбленную:
«Лермонтов сидит у меня в комнате в Мисхоре и поправляет свои стихи. Я ему сказала, что он в них должен непременно упомянуть места, сделавшиеся нам дорогими. Как я к нему привязалась! Мы так могли быть счастливы вместе…».
Конные прогулки по Крыму (Ореанда, Мисхор, Кореиз), романтические свидания в беседке под теплым дождем, живописные крымские пейзажи…
Лермонтов и его образ всегда был неразрывно связан с романтикой, дерзкими поступками, чувствами и эмоциями, поэтому этот крымский период жизни превосходно вписывался в биографию поэта,
если бы в 1934 году не выяснилось, что вышеупомянутые письма – подделка.
Сейчас трудно сказать, зачем Павел Вяземский опубликовал их в своем журнале, может, для того, чтобы поднять его популярность, а, может, по каким-то другим причинам. Он внес свою лепту в легенду о поэте.
В Крыму Михаил Юрьевич Лермонтов не был, но его творчество все таки связано с Крымом, который упоминается в «Герое нашего времени»: «Полюбовавшись несколько времени из окна на голубое небо, усеянное разорванными облачками, на дальний берег Крыма, который тянется лиловой полосой и кончается утесом, на вершине коего белеется маячная башня, я отправился в крепость Фанагорию, чтоб узнать от коменданта о часе моего отъезда в Геленджик».
И хоть Лермонтов не видел красот и пейзажей Крыма, в 1838 году он пишет вольный перевод стихотворения Адама Мицкевича в виде диалога пилигрима и Мурзы, в котором упоминается Чатыр-даг. Это стихотворение великого русского поэта увидело свет уже после его трагической гибели в 1846 году в литературном сборнике «Вчера и сегодня»:
….Там был я, там, со дня созданья,
Бушует вечная метель:
Потоков видел колыбель.
Дохнул, и мерзнул пар дыханья.
Я проложил мой смелый след,
Где для орлов дороги нет,
И дремлет гром над глубиною,
И там, где над моей чалмою
Одна сверкала лишь звезда,
То Чатырдаг был…